Skip to main content
NGOPolskie Bordeaux

Spotkanie wokół poezji Zuzanny Ginczanki w Gradignan

15 lutego o godzinie 18.00 w księgarni Le Vrai Lieu w Gradignan odbyło się wyjątkowe spotkanie literackie poświęcone twórczości Zuzanny Ginczanki – jednej z najbardziej oryginalnych i tragicznych postaci polskiej poezji XX wieku. Okazją do spotkania była publikacja tomu Les Centaures & autres poèmes, pierwszego tak obszernego i całościowego wyboru poezji Ginczanki w języku francuskim.

W centrum wydarzenia znalazła się Isabelle Macor, tłumaczka i redaktorka tomu, która przez lata pracy badawczej i translatorskiej przywraca francuskiemu czytelnikowi niemal zapomniany głos poetki zamordowanej podczas Zagłady. W rozmowie, prowadzonej w atmosferze skupienia i autentycznego zainteresowania, uczestnicy mogli poznać zarówno biografię Ginczanki, jak i kulisy pracy nad przekładem jej niezwykle wymagającej, zmysłowej i intelektualnie gęstej poezji.

Prezentowany tom obejmuje 116 wierszy, w tym teksty młodzieńcze, utwory niepublikowane za życia poetki, cykl Centaures oraz poezję powstałą w latach wojennych. Szczególną uwagę poświęcono temu, jak język Ginczanki – pełen mitologicznych odniesień, ironii i cielesności – funkcjonuje w przekładzie francuskim, a także jak tłumaczenie może stać się formą interpretacji i dialogu z przeszłością. Publikację dopełniają komentarze, noty biograficzne, kontekst historycznoliteracki oraz materiały ikonograficzne, co czyni ją nie tylko tomem poetyckim, lecz także ważnym opracowaniem naukowym.

Spotkanie było również okazją do refleksji nad miejscem kobiet‑poetek w kanonie literatury europejskiej oraz nad losem twórców pokolenia międzywojennego, których głosy zostały przerwane przez historię. Publiczność – złożona zarówno z miłośników poezji, jak i osób dopiero odkrywających twórczość Ginczanki – aktywnie uczestniczyła w dyskusji, podkreślając aktualność i siłę jej poetyckiego języka.

Wydarzenie zostało zorganizowane we współpracy z Instytutem Polskim w Paryżu i wpisuje się w szersze działania na rzecz promocji polskiej literatury we Francji. Publikacja tomu Les Centaures & autres poèmes została wsparta m.in. przez Instytut Książki w Krakowie, Fundację Jana Michalskiego, Fondation Région Bretagne oraz Centre National du Livre, co podkreśla jego rangę i znaczenie na mapie europejskich inicjatyw wydawniczych.

Spotkanie w Gradignan potwierdziło, że poezja Zuzanny Ginczanki – choć zakorzeniona w dramatycznym doświadczeniu XX wieku – pozostaje żywa, poruszająca i zdolna do dialogu z współczesnym czytelnikiem, niezależnie od języka i kulturowego kontekstu.

Skomentuj